Posted by : senzeyramen viernes, abril 23, 2010

Aqui hay una entrevista que la gente de AnimeNews Network le hizo al director de Trigun: Badlands Rumble en la mas reciente edicion de la Sakura-con en Seattle, la traduccion no es muy buena pero se puede entender a grandes rasgos.

Sakura-Con acogió el estreno mundial de la película Trigun, Trigun: Badlands Rumble, el viernes 02 de abril. El sábado, el director Satoshi Nishimura se sentó con ANN para discutir la película, y su carrera como animador, storyboarder y director. Nishimura está destinado tanto Trigun y Trigun: Badlands Rumble, así como Espíritu de Lucha (Hajime no Ippo) y Shin Cho Bakumatsu Shonen Seiki Takamaru. Nishimura también ha trabajado como animador en series como Mobile Suit Gundam Seed, Dragon Ball y Rurouni Kenshin. También ha trabajado como storyboarder en Monster, Negro Laguna y Revolutionary Girl Utena.
 

[Nota: Esta entrevista vagamente alude a spoilers de la serie de televisión Trigun.]
[Nota2: Es una traduccion de google translate]


ANN: Estudio MADHOUSE fundador Masao Maruyama anunció el proyecto de película Trigun en 2005, pero no se consiguió hasta el año 2010 un comunicado, un total de 12 años después del anime original se transmitió en 1998. ¿Por qué decidió crear una película para muchos años después del anime original salió al aire?
También me sorprendió cuando me enteré sobre el proyecto. También hubo un montón de llamadas de los fans de América - un montón de apoyo a la creación de una película. Debido a ese apoyo popular, se decidió crear una película, y las empresas de producción, finalmente comenzó la producción.
 

¿Por qué decidió crear una historia original en lugar de algo de manga Yasuhiro Nightow, que tiene un montón de material que el anime no cubre la garantía?
Cuando oí hablar de él, oí "vamos a hacer una película Trigun." No había mucho tiempo y las historias del manga fueron demasiado cortos para el uso de una película. Estábamos pensando en lo que todos querían ver en tan poco tiempo. Había un montón de partes que los aficionados Trigun gustaría ver, sin embargo, hemos querido que sea comprensible y agradable para los nuevos espectadores de la serie. Además, no desea ver un momento en que Wolfwood está activo en la serie?
 

¿Cómo usted y el Sr. Nightow llegar a la historia original para la película?
Fue complicado, pero básicamente nos juntábamos con un equipo, y decidir qué tipo de historia que queríamos. Nos reuníamos en Karuizawa, en la casa de verano de uno de los productores, y comen juntos, pensando en la historia.
 

¿Qué se siente trabajando en el mismo proyecto después de tantos años? ¿Hubo problemas para volver al mundo de Trigun?
En realidad no era tan difícil. Pero ha sido un tiempo desde que trabajé en los episodios, así que me olvidé mucho de lo que sucedió realmente en ellos y tenía algunas impresiones erróneas sobre lo que pasó, así que tuve que volver atrás y recordar lo que había sucedido.
 

¿Por qué decidió mostrar el estreno mundial de la película en los EE.UU. en lugar de Japón?
Aunque se apoyó en el Japón de la película, así, las llamadas de los fans americanos fueron la causa de esta película se está creando. Es como si tiraron la pelota en mi corte, y por eso quería tirarlo hacia atrás. Así que decidí mostrar la película aquí.
 

Usted también ha trabajado como director en otras dos series, Hajime Ippo no y Cho Shin Seiki Bakumatsu Shonen Tatamaru. Hajime no Ippo es una serie de larga duración, y Trigun se postuló para un total de 26 episodios. ¿Cómo ha sido la experiencia diferente para ti, dirigiendo una película en lugar de una serie de televisión?
Cuando se trabaja en una serie de larga duración, hay que seguir un reto a ti mismo a mejorar, y usted está constantemente recibiendo información de la serie. A continuación, aplicar la información a la serie como seguir adelante. Con series de televisión que es posible escuchar la reacción de los fans y la verdad "Oh, debo expresar esto mejor, y quizás yo no debería hacer esto tanto" como yo estoy trabajando en la serie. Y una película se hace una sola vez, en poco tiempo, así que si decido algo, que va por ahí, y esa es la única manera de hacerlo. Como resultado de ello, me preocupa cómo cada uno va a reaccionar y si lo van a aceptar. Así que en una serie de televisión que es posible arreglar los errores uno ha creado, pero con una película, eso no es posible, así que estoy preocupado por cómo cada uno va a reaccionar. A juzgar por las proyecciones de ayer y de hoy, sin embargo, creo que ha habido una reacción bastante buena.
 

Algunas de las tecnologías mostradas en la película, sobre todo en el hogar del carácter de Kepler, que fue creado para la película, parecía un poco diferente que el resto de la tecnología utilizada en la serie de televisión. ¿Podría explicar por qué decidió dar ese carácter dicha tecnología?
La tecnología que ponemos en es un poco diferente de la otra tecnología en Trigun. Kepler es muy rica, y yo quería demostrar que Kepler tiene la capacidad de reunir tecnología que otros alrededor de él no puede usar porque es de una manera diferente y una clase superior. Así es como la tecnología de "perdida" se describe en la serie de manga y anime.
En Japón, ese tipo de decoración interior se considera muy llamativos. Tiene que ver con el origen. Se utilizó la tecnología para expresar a alguien que es de nueva rica, como Kepler es. En Estados Unidos, existe el sueño americano de ser rico, pero en Japón, la idea de hacerse ricos a los pobres se asocia con ir demasiado lejos. Se considera sin refinar. Desde Kepler era un ladrón, la tecnología se utiliza para expresar que es esta clase de nuevos ricos, el personaje de colores chillones.
 

Muchas gracias por esa explicación. Usted también ha trabajado como animador y storyboarder de muchas series, además de ser un director. ¿Qué te gusta hacer más, y por qué?
Todos ellos tienen sus puntos de diversión y sus puntos difíciles. Son diferentes categorías de trabajo, así que es difícil compararlos. El que yo pueda descansar en la mayor parte del tiempo haciendo un trabajo storyboard. Es agradable de crear los guiones gráficos. Con el trabajo de director, se resume básicamente en trabajar con personas en diferentes secciones, como la música y el arte, y mi trabajo es hablar con toda esa gente. Es difícil hacer eso y comunicarse con ellos todo el tiempo. Me han hecho un trabajo como animador, pero siento que no estoy adaptado a ese trabajo y no estoy talento en esa área, así que sólo lo hacen cuando se les solicite.
 

¿Tiene proyectos en curso, el futuro o que le gustaría hablar de tus fans que esperar?
En este momento, en realidad, no hay proyectos actualmente en curso. Puse toda mi energía en la película Trigun y estoy bastante cansado, así que ahora estoy tomando un descanso.
 

¿Tiene algún consejo para los aspirantes o animadores?
Para los que tienen talento y el arte son buenos para el dibujo, es ciertamente posible para que se conviertan en un animador. Pero la capacidad de ser un animador se encuentra no sólo en el dibujo. Ellos necesitan tener el talento en muchas áreas diferentes. Por ejemplo, necesitan un sentido de la acción y actuar del personaje, así como la capacidad de juzgar el tiempo. También necesitan la conciencia de un camarógrafo y que necesitan para leer el guión gráfico y convertirlo en algo que pueda ser entendido. También deben ver su película favorita veces muchas. Por supuesto, si usted lo mira 10 veces, usted se cansa de ella, sin embargo, si se nos sigue observando que, poco a poco se comenzará a tener una idea de lo que el director se va para. Creo que una vez que usted pueda comprender, se convertirá en algo más fácil para convertirse en un animador.
 

Muchos fans están ansiosos por más Trigun, que sin duda es un favorito de los fanáticos aquí en Estados Unidos. ¿Qué le gustaría decir a los fans americanos de la serie Trigun sobre la película?
El apoyo de los fans americanos fue el ímpetu detrás de la película. Los fans en Estados Unidos son fans de muchas series, y su apoyo promueve la producción de más películas y las causas de las casas de producción para crear nuevos proyectos. Así que por favor continúe para darnos su apoyo!
 

ANN gustaría dar las gracias a Satoshi Nishimura por la oportunidad de la entrevista, el personal de Sakura-Con la organización de esta entrevista, y un agradecimiento especial a Sakura-Con un miembro del personal Amy  por su ayuda de traducción.

ENTREVISTA TOMADA DE: ANIMENEWS NETWORK

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © Subeteanime: -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -